Ein Nachkriegsbuch von Generaladmiral Wilhelm Marschall?

Begonnen von deGalantha, 03 April 2023, 23:01:02

Vorheriges Thema - Nächstes Thema

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

deGalantha

Moin.
Kennt jemand das Buch (oder die Broschüre oder andere lange Lektüre) mit dem Titel „Seekrieg“ (oder so ähnlich), das angeblich von Generaladmiral Wilhelm Marschall nach dem Zweiten Weltkrieg geschrieben und veröffentlicht wurde?
Nach meinem (begrenzten) Wissen gibt es kein Buch mit dem Namen Marschall, außer "Torpedo Achtung Los!", das bereits 1938 veröffentlicht wurde. Auch wenn es unter demselben Titel neu aufgelegt wurde, kann es den Zweiten Weltkrieg nicht abdecken. In der Zwischenzeit hat ein russischer Verlag („Russitsch“, Smolensk) 2004 eine russische Übersetzung von —(„Wojna na more“ ≈ „Krieg auf See“) veröffentlicht, die Marschall zugeschrieben wird und den Zweiten Weltkrieg abdeckt. Definitiv nicht „Torpedo Achtung Los!“.
Ich habe kein Buch gefunden, das von Marschall verfasst wurde, außer „Torpedo Achtung Los!“.
Wenn dieses Buch — auf Deutsch oder in einer anderen Sprache — jemandem bekannt ist, kann ich bitte den genauen Titel und die Ausgabedaten haben?
Vielen Dank im Voraus.
Earl
PS: Wie das Russische Buch aussieht:


PPS: Wenn man Russisch liest, könnt man es unter http://flibusta.is/b/329319 lesen oder herunterladen.

kalli

Ich denke, dass das Buch auf der 1957 in Stuttgart und auch in russischer Übersetzung in Moskau erschienen 3-bändigen (Anthologie-) Ausgabe ,,WELTKRIEG 1939-1945" fußt. Dann hat man noch Bernhard Edwards beigegeben. 2011 gab es wieder eine russische Ausgabe dieser Anthologie. Der Name Marschall auf dem Cover ist halt ein Zugfpferd.
Autoren der Anthologie:
генерал-лейтенанта Дитмара,
генерал-майора фон Бутлара,
генерал-полковника фон Рендулича,
генерал-фельдмаршала фон Рундштедта,
генерал-лейтенанта Циммермана,
генерал-майора фон Родена,
генерала кавалерии Вестфаля,
адмирала флота Маршалля,
полковников Эгелъгафа и Зельмайра
и подполковника Грефрата.

deGalantha

#2
Genau, kalli — vielen Dank!
Ich habe die russische Ausgabe von 1957 gefunden — eine Übersetzung, die vorhersehbar „gekürzt“ ist (keine Preise für die Vermutung, warum). Sie ist hier zu finden: https://imwerden.de/pdf/mirovaya_vojna_1939-1945_1957__ocr.pdf
Ich habe auch eine andere (2011) russische Version von Marschalls Beitrag gefunden, ebenfalls in Verbindung mit einem anderen Beitrag eines anderen Autors über die Luftwaffe:  http://flibusta.is/b/248795

Auch diese scheint eine gekürzte Übersetzung zu sein, wenn auch auf andere Weise; sie enthält einige der in der Version von 1957 fehlenden Passagen, lässt aber andere aus. Und im Allgemeinen lesen sich die beiden „Übersetzungen“ so, als ob es sich um zwei ganz unterschiedliche freie Nacherzählungen derselben Geschichte handelt, obwohl es eine ganze Reihe von wörtlichen Übereinstimmungen/Zufällen gibt (jeweils bis zu 10 Wörter).
Hat jemand zufällig Marshalls Originalbeitrag (auf Deutsch) zur Stuttgarter Ausgabe von 1954?
Vielen Dank im Voraus.

kalli

Zitat von: deGalantha am 04 April 2023, 13:23:41
Auch diese scheint eine gekürzte Übersetzung zu sein, wenn auch auf andere Weise; sie enthält einige der in der Version von 1957 fehlenden Passagen, lässt aber andere aus. Und im Allgemeinen lesen sich die beiden ,,Übersetzungen" so, als ob es sich um zwei ganz unterschiedliche freie Nacherzählungen derselben Geschichte handelt, obwohl es eine ganze Reihe von wörtlichen Übereinstimmungen/Zufällen gibt (jeweils bis zu 10 Wörter).

Dies und die mangelhafte Übersetzungsqualität wird auch in russischen Rezensionen angemerkt.

Impressum & Datenschutzerklärung