Eine Bitte an unsere italienischen Mitglieder.

Begonnen von Zerstörerfahrer, 05 Dezember 2007, 22:19:56

Vorheriges Thema - Nächstes Thema

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

Zerstörerfahrer

Hallo,

folgende Akte hab ich beim Admiral Südost gefunden. Es geht anscheinend um ehemalige yugoslawische Schiffe. Da sie auf Italienisch ist, möchte ich mal unsere italienischen Mitglieder bitten, diese Zeilen zu übersetzen.

Danke  top


harold

"1) Antwort auf Schreiben 291/42 vom 15. d.M.

2) Das jugoslavische Schiff, welches zum Zeitpunkt der Besetzung bei den dalmatinischen Aufständischen betroffen wurde und welches sich als U-Jäger verwenden ließe, hat die gleiche Bauart wie jedes andere Schiff im Dienst der drei Gesellschaften, die die hiesigen Küstenlinien bedienen.

3) Das Marinekommando hat bislang schon 17 dieser Einheiten beschlagnahmt.

4) Darüber hinaus gehenden Anforderungen kann nicht entsprochen werden, Fakt ist, dass dieses eine verbliebene Schiff  dauernd im Einsatz ist, die Verbindungen zwischen Festlandshäfen und diversen Inseln aufrechtzuerhalten; ein Liniendienst, der unter Beachtung der Örtlichkeit und der momentanen Gegebenheiten keinesfalls eingestellt werden sollte."

:MZ: 'Aroldo
4 Ursachen für Irrtum:
- der Mangel an Beweisen;
- die geringe Geschicklichkeit, Beweise zu verwenden;
- ein Willensmangel, von Beweisen Gebrauch zu machen;
- die Anwendung falscher Wahrscheinlichkeitsrechnung.

Zerstörerfahrer

Hallo Harold,

vielen Dank für deine Mühe, ich wußte gar nicht, dass du ein Übersetzungskünstler bist. :-D
Dies sollte allerdings auch ein Versuch sein, unsere italienischen Freunde mehr ins Forum einzubeziehen.  :O-O:

Wenn ich noch mehr finde, melde ich mich.


Ralf

Uns harold ist multilingual... Nur mit den nordischen Sprachen harpert es, oder? ;) Er ist halt ein wahres Multitalent, wenn dann seine grafischen, geschichtlichen und geografischen Fähigkeiten nur so nebenbei nennt, was diesen allerdings bei weiten nicht deren Größe erahnen lässt...  :O/S
Gruß
Ralf
___________________________________________
,,Du kannst Dein Leben nicht verlängern und Du kannst es auch nicht verbreitern. Aber Du kannst es vertiefen!"
Gorch Fock

TD

Hallo René,

jetzt wissen wir alles ausser den Namen des Schiffes !

Gruß

Theo
...ärgere dich nicht über deine Fehler und Schwächen, ohne sie wärst du zwar vollkommen, aber kein Mensch mehr !

Zerstörerfahrer

Hallo Theo,

leider keinen Schiffsnamen gefunden. Im Antwortschreiben ist auch keine Rede davon, vielleicht hat Harold sich geirrt und es ist nicht die Rede von einem Schiff, sondern allgemein " die Schiffe " oder " die Flotte " gemeint ?


harold

Da hast du wahrscheinlich Recht, René!

"Naviglio" kann heißen "Schiff", aber auch "Flotte" ...  "il naviglio trovato" etc ist dann nicht ein vorgefundenes Schiff, sondern eben die vorgefundene Flotte!

Lesart also durchaus drin ... da hab ich mich zu schnell (wieder mal ohne Wörterbuch, tss tss!) an die Tastatur gehängt.
Was auch die Lobesworte von Ralf wieder auf den Boden der Tatsachen bringt - ich koch auch nur mit Wasser  :wink:

:MV: Harold
4 Ursachen für Irrtum:
- der Mangel an Beweisen;
- die geringe Geschicklichkeit, Beweise zu verwenden;
- ein Willensmangel, von Beweisen Gebrauch zu machen;
- die Anwendung falscher Wahrscheinlichkeitsrechnung.

Zerstörerfahrer

Trotzdem Danke Harold, im Team erreicht man immer mehr.  top

Ralf

Mag sein harold, aber bei Dem netten Herrn aus Wien handelt es sich nicht um ein Talent, sondern eben um ein Multitalent... Und das Wort Talent beinhaltet ja auch, dass man nicht jedes zur Perfektion ausgefeilt haben kann/soll/muss, oder wie auch immer...  :-D

Stell Dein Licht mal nicht untern Scheffel...
Gruß
Ralf
___________________________________________
,,Du kannst Dein Leben nicht verlängern und Du kannst es auch nicht verbreitern. Aber Du kannst es vertiefen!"
Gorch Fock

Impressum & Datenschutzerklärung