Forum Marinearchiv

Webseite Historisches Marinearchiv => Deutsche Crewlisten im 2. Weltkrieg => Thema gestartet von: bettika61 am 25 Oktober 2015, 15:35:05

Titel: Dienstgrade Kriegmarine aus dem englischen übersetzen
Beitrag von: bettika61 am 25 Oktober 2015, 15:35:05
Hallo,
bei Auswertung der PRO DEFE- 3 Funksprüche tauchen verschieden Dienstgrade für Seehundbesatzungen auf, die ich nicht sicher übersetzten kann

-"warrant quartermaster", =  "Obersteuermann" ?
-"Stoker 2nd class" = "Maschinen-Obergefreiter"?
-"Stoker P.O. 2nd class" = "Obermaschinist"?

Kann mir das jemand bestätigen bzw. korrigieren?

Titel: Re: Dienstgrade Kriegmarine aus dem englischen übersetzen
Beitrag von: Urs Heßling am 26 Oktober 2015, 09:41:33
moin, Beate,

bei (1) wäre ich für die Übersetzung (bzw. Äquivalent) "Oberbootsmann", weil ein "Quartermaster" in der RN meines Wissens keine Navigations- , sondern seemännische Aufgaben hatte. Unter anderem war er der Gefechtsrudergänger !
Bei (2) liegst Du vermutlich richtig.
(3) ist als "Petty Officer" kein Portepeeunteroffizier (oder -meister), sondern wohl ein Maat/Obermaat.

Gruß, Urs